Innostu sinäkin: Mieskuoromusiikki

Innostu sinäkin!

Blogissa julkaistaan ”Innostu sinäkin!”-kategoriassa esittelyjä asioista, joista Sarjainnostuja on syystä tahi toisesta aikojen saatossa innostunut. Näiden artikkelien on tarkoitus havainnollistaa yleisölle, miksi jokin tietty asia on mahtava ja innostumisen arvoinen. Niin että hitaampikin tajuaa. Ehkä.

Aluksi Sarjis tarttuu matalimmalla roikkuviin omppuihin, koska tutuimmista asioista nyt vaan on verrattain helppoa kirjoittaa. Ensimmäisenä käsitellään mieskuoromusiikki yhdellä, mahdollisimman voimakkaalla esimerkillä. Asiaan.

Miksi sitten mieskuoromusiikki? No jaa, oikeastaan mikä tahansa kuoro voi olla instrumenttina aivan mahtava. Tämänkertainen esimerkki nyt vain sattuu olemaan mieskuoromusiikkia, mutta oikeastaan melkein kaikki tämän tekstin asiasisältö pätee kuoromusiikkiin yleensä. Samalla esimerkin turvin tullaan osittain käsitelleeksi myös sellainen mörkö kuin ”taidemusiikki” (niille lukijoille, jotka eivät siitä aiemmin ole perustaneet). Lähdetään liikkeelle siitä, että ihmisäänellä voi tehdä ihan mitä tahansa, ja kun instrumentti muodostuu kymmenistä kaikkivoivista ihmisäänistä, sillä voi tehdä… no, edelleen mitä tahansa, mutta sitä voi tehdä VIELÄ enemmän.

Tormis: Incantatio Maris Aestuosi

Suomen vanhin ja maineikkain mieskuoro Ylioppilaskunnan laulajat tilasi ruotsalaisen veljeskuoronsa Orphei Drängarin kanssa yhteistyössä virolaiselta Veljo Tormikselta teoksen tiettyyn tarkoitukseen; palataan tähän tarkoitukseen kohta. Ehtona oli, ettei teksti saa olla kummankaan kuoron kotikielellä. Vuonna 1996 tämän tilauksen tuloksena syntyi kuusiminuuttinen mieskuoroteos nimeltä Incantatio Maris Aestuosi eli Myrskyisän meren loitsu, jonka tekstiksi tuli katkelmia Tuomo Pekkasen latinankielisestä Kalevala-käännöksestä.

Tähän esittelyyn tarvitset 10 minuuttia aikaa, kuulokkeet tai muun hyvän äänentoiston sekä kyvyn seurata kirjoittajan alla antamia toimintaohjeita. Ihan tosi, tarvitset kuulokkeet tai kunnon kaiuttimet. Musiikkinäytteen dynaaminen skaala on laaja, eikä elämystä kannata heittää hukille läppärin tai tabletin kaiuttimien takia.

Toimi näin. Aloita lukemalla alle liitetty teksti. Itse teos on latinankielinen, mutta oletettavasti useimmat lukevat tekstin mieluummin alkuperäiskielellä suomeksi. Latinankielinen teksti on liitetty kunkin suomenkielisen kappaleen perään, jotta teosta olisi helpompaa seurata kuuntelun aikana.  Lue teksti ajatuksella ja sisäistä sen sisältö; jatka ohjeiden lukemista tekstin alapuolelta vasta kun lihavoidut kohdat on suoritettu.

Tule nyt purtehen, Jumala,
aluksehen, armollinen,
väeksi vähän urohon,
miehen pienen miehuueksi
noilla väljillä vesillä, lake’illa lainehilla!

Veni, Numen, nunc in navem
in carinam, Deus clemens,
adiuves ut virum parvum
desque debili virtutem
amplioribus in aquis,
in his fluctibus immensis!

Tuuittele, tuuli, purtta,
soutele, vesi, venettä,
anna airoillen apua,
huoparille huoitusta
noilla väljillä vesillä,
ulapoilla auke’illa!

Vente, cunula carinam,
aqua, navem agitato
opem ferto remiganti,
levamentum gubernanti
amplioribus in aquis,
ubi pontus est apertus!

Oli aikoa vähäinen,
pirahteli pikkarainen.
Jo Ukko, ylijumala,
itse ilmojen isäntä,
virkki tuulet tuulemahan,
säät rajut rajuamahan.
Nousi tuulet tuulemahan,
säät rajut rajuamahan.
Kovin läikkyi länsituuli,
luoetuuli tuikutteli;
enemmän etelä tuuli,
itä inkui ilkeästi;
kauheasti kaakko karjui,
pohjonen kovin porasi.

Transit temporis momentum,
interest haud longa mora.
Iam supremus deus ukko,
ipse dominus aurarum,
flatus iussit, ut afflarent,
saevos ventos ut saevirent.
Surgunt flatus ad afflandum,
turbines ad saeviendum.
Zephyrus flat violenter
carus ventus vehementer,
auster gravius anhelat,
foede stridet subsolanus,
eurus mugit malo more
acer aquilo conspirat.

Vesi, kiellä poikoasi,
laine, lastasi epeä,
Ahto, aaltoja aseta,
Vellamo, ve’en väkeä,
ettei parsku parraspuille,
pääse päälle kaarieni!
Nouse, tuuli, taivahalle,
ylös pilvihin ajaite,
sukuhusi, syntyhysi,
heimohon, perehesesi!
Elä kaa’a puista purtta,
vierrä hongaista venettä!

Aqua, filium vetato,
unda, natum prohibeto,
Ahto, pelagus placato,
aquae, Vellamo, catervas,
ne liquores super latus,
intra costas conspergantur!
Surge, vente, caelum usque,
pete nubila suprema,
tuam stirpem, nationem,
et originem et ortum!
Lintrem ligneam ne vertas.
Puppim pineam ne mergas!

Luettu? Sisäistetty? Ihan varmasti? Hyvä.

Nyt palataan vielä lyhyesti siihen, mihin tarkoitukseen teos tilattiin. Sen jälkeen voit panna kuulokkeet korville ja käynnistää alla olevasta Spotify-upotteesta Ylioppilaskunnan laulajien levytyksen.

Teos tilattiin tarkoituksena kunnioittaa Itämereen 28.9.1994 uponneen M/S Estonian uhreja. Autolautta oli matkalla Tallinnasta Tukholmaan, kun yhdeltä yöllä aallot repivät sen keulaportin irti. Sisään tulviva vesi kallisti laivan nopeasti, ja kun vettä alkoi ryöpytä sisään ovista ja ikkunoista, oli laiva mennyttä. Estonia vei mukanaan Itämereen 852 ihmishenkeä. Pysyvästi.

Nyt voit kuunnella.

MUOKS, 20.8.2015: Sarjikselle valkeni liian myöhään, että Spotify-upote vaatii kirjautumisen Spotify-tilille. Pitänee siis yrittää löytää esimerkit myös muualta, jotenkin tähän tyyliin:

 

Vastaa

Sähköpostiosoitettasi ei julkaista. Pakolliset kentät on merkitty *